玉ねぎ

「グラス・オニオン」とは片眼鏡を意味するイギリスのスラングだと知って、あぁだから ♪Looking through… なのか~と腑に落ちた。ずーっと「ガラスの玉ねぎ」って直訳で聴いてて、なんで玉ねぎなんやろ~と意味不明だったけど、ジョンならありかなと思ってたわ。リスナーの深読みをからかった釣り曲らしいから狙いもあったのかも? どっちにしてもジョンぽいな(^_^)

 

今日は髪を切りに行こうと思ってたけどいつもの美容院の予約が取れなくて、かといって他の美容院に行く気にはなれず。しかしこれ以上放置もできず。

もう自分で切ってやったわ。

f:id:Kazumiiru:20210613205100j:plain

きしょ。笑

こわいからホントに切りたい長さには切れんかったけどとりあえず気は済んだ。バリカンでガーッとやれたら楽なのになぁ。と、ずぼらな私は常々思うのである。

 

top ↑